*Глава Red Hat: С нами трудно вести дела
"Red Hat chief: We are hard to do business with" Andrew Donoghue ZDNet.co.uk
Перевод Нурулин Андрей, Романов Андрей (C) anurulin(@)gmail(.)com для проекта GNU/Linux ХМАО-Югра
Джим Вайтхорст (Jim Whitehurst) новый глава Red Hat признал, что его компании необходимо улучшить подход к клиентам и партнерам.
Выступая в первый день ежегодной конференции Linux пользователей в Бостоне, Вайтхорст сказал, что его компания нуждается в работе над подходом к «мировым» вопросам, таким как внутренняя система и управление клиентскими записями.
«Вокруг все еще много того, что мы должны сделать. Я слышал однажды, несколько месяцев назад, от наших клиентов и партнеров, что, в некотором роде, жестко иметь дело с нами — продвинутые технологии, но не самая доступная компания, чтобы вести с ней дела», сказал он.
Red Hat Exchange (RHX), запущенный в мае прошлого года на саммите, был примером того когда компания изучала отзывы клиентов и изменяла свои решения согласно им, говорит Вайтхорст. Главной задачей портала RHX для Red Hat было обеспечить клиентам загрузку приложений, по модели похожей на Salesforce.com's Application Exchange, но попытка провалилась и превратилась в гель, согласно словам Вайтхорста.
"Честно говоря, за первые полгода мы выяснили, что наши клиенты не хотят пользоваться ПО через обменник, поэтому мы превратили его в полностью оперившуюся программу с открытым источником ISV", сказал он.
(ISV - Независимый поставщик ПО. Аббревиатура является бизнес термином, обозначающим компании специализирующиеся на продаже ПО, обычно для таких сегментов рынка, как агенты по сделкам с недвижимостью, распределение мед. персонала, сканирование штрих-кода и обслуживание складов. Примечание переводчика, по данным Wikipedia)
Важны улучшения связанные с взаимодействием с клиентами. Вайтхорст сказал, что его сотрудники будущего станут советчиками open-source для компаний-конечных пользователей, чтобы позволить им поделиться внутренними разработками со всей индустрией.
Red Hat создала сильную бизнес модель разработки программного обеспечения, разработанного сообществом, готового для работы на предприятии, но все еще много того что можно было бы улучшить, сказал Вайтхорст.
«Одно очевидно: мы построили великий бизнес на открытом коде, но я готов поспорить, что это специфика открытого кода», говорит он. «На мой взгляд... это подобие айсберга, подавляющее большинство программного обеспечения написанного на предприятии никогда не предназначалась для продажи. И подавляющее большинство никогда не использовалась, потери в разработке ПО экстраординарны.»
Вайтхорст для будущего Red Hat требует помогать и стимулировать компании делать общедоступным программное обсечение написанное другими компаниями, таким образом увеличивая количество доступных приложений и платформ на основе открытого кода.
«Чтобы обеспечить значимость открытого кода для наших клиентов, нам необходимо представлять клиентов не только как пользователей продукции на базе открытого кода, но и действительно вовлечь их в открытый код как часть сообщества разработчиков», говорит Вайтхорст.
Вайтхорст заменил Matthew Szulik с начала этого года. Хотя его предыдущая должность была в Delta Airlines в качестве исполнительного директора, он принимал участие в ИТ консалтинге работая в Boston Consulting Group, так же получил степень в компьютерных науках в Университете Райса (Rice University) в Хьюстоне. Кроме того получил степень MBA в Гарварде и общее образование в Лондонской школе экономики (London School of Economics).
(Степень МВА (Master of Business Administration) - Магистр бизнес-администрирования - наиболее известная и популярная академическая магистерская степень в сфере управления бизнесом. Эту квалификацию, как правило, получают в дополнение к уже имеющемуся высшему образованию с целью приобретения специальных знаний и навыков в области менеджмента. Примечание переводчика)
*Данный текст является переводом оригинальной статьи и не является официальным. Ссылки работоспособны на момент публикации. Подготовлено с помощью Google
_____________________________________
Копирование материала разрешено только при наличии ссылки на источник:
неофициальный проект GNU/Linux ХМАО-Югра www.oslinux.ru


Ыыыы.., перевод почти дословный Подредактировать не судьба?